|
9月11日, 纽约与华盛顿遭受突击, 9月21日, 布殊总统在美国国会发表制裁演说(1), 赢得与会人士多次全体起立的鼓掌致意.
不过激情过后检视内容, 发现他的演说"骨头很少, 水份很多", 除了重述众所周知的鹰派立场, 公布了两个职位之外, 重要的讯息不多, 看来演说为加强美国人心理建设, 准备长期作战的作用居多.
布殊总统在演说中表示可能的行动, 包括:
目的: 打击国际恐怖主义.
期限: 直到铲除所有(every)恐怖份子与组织.
目标: 数千名恐怖份子.
范围: 分布于60个国家.
对方动机: 憎恨美国自由, (they hate our freedoms).
论据: 所有证据指向某组织.
未来行动尺度: 超报复行动, (our response involves far more than instant retaliation and isolation strikes).
诉诸国际社会: 要求所有(every)国家加入联军.
布殊总统成功的演说, 我们以为是因为运用了以下的策略:
1. 将报复行动合理化 (rationalization) --
解释美国由情绪反应到决定出师的心路历程, (our grief has turned to anger and anger to resolution, whether we bring our enemies to justice or bring justice to our enemies, justice will be done.)
2. 将行动普世化 (universalization) --
美国受难获普世的同情与支持; 称此为世界之战, 文明之战, 与理念之战, (this is the world's flight, this is civilization's flight, this is the flight of all who believe in progress and pluralism, tolerance and freedom.)
3. 将美国代入为自由的化身(displacement) --
指美国受难即是世界自由, 世界文明受创, (a world where freedom itself is under attack, the civilization is rallying to America's side.)
4. 分化对手 (differentiation) --
尊重伊斯兰回教, (we respect your (muslins) faith);
行动旨在捉拿回教叛徒, (terrorists are traitors to their own faith, trying to hijack Islam iteself), 但不讨论对方何以将恐怖行动纳为策略.
5. 强调优势 (distinction) --
美方因宗教自由, 言论自由, 选举与组织自由为对方仇恨.
6. 贬低对方 (derision) --
指对方持有上一世纪包括自杀与他杀的杀戮意识, (they're the hiers of all the murderous ideologies of the 20th century), 完全不提"为信念而死"的议题.
7. 排除异己 (expurtgation of the others) --
将世界各国两分对立, 不是美国的朋友, 即是美国的敌人, (every nation in every region now has a decision to make: either you are with us, or you are with the terrorists.)
8. 要求美国人标准化团结(standardization) --
参加救灾善后行动; 继续生活, 拥抱下一代, (I ask you to live your lives and hug your children.), 坚持美国价值观, (uphold the values of America and remember why so many have come here), 绝口不提对于上几代先民所出之"欠幸福世界"(underprivileged), 如何设身处地, 为对方著想, (empathy).
9. 将行动意义永恒化 (eternalization) --
指美国行动对世界自由贡献具永恒意义, (as long as the United States of America is determined and strong, this will not be an age of terror. This will be an age of liberty, here and across the world.)
10. 当然化对立现象 (natualization) --
把自由与恐惧, 正义与残暴之对立视为当然, 所以相应的行动也因此具正当性.
11. 运用文字技巧 (nominalization/passivization) --
美化攻击性行动, 称之为"申张正义"; 让事件之时, 空, 主词消失, 非人性化, 使得行事更便利, (justice will be done).
以上"寻求合法支持 -- 分化对手 -- 团结内部 -- 排除异己 -- 营造必然"的一系列策略, 在1990年出版, 学者J.B. Thompson 著作之"理念与现代文化"(Ideology and Modern Culture)一书中已有列述, 我们以为21世纪的美国人民, 或许有兴趣知道令众多有识之士为布殊总统鼓掌的背后原因.
附录:
1. 2001.9.21, AP Associated Press, Bush Speech: Transcript
2. 2001.9.15, 观察一周, 暴力的背后
3. Meichi, 米兰大学: Why The US Wants War - 简述 1991 年海湾战争的军费分摊与利益分配, 及, 最终承担. (须 Microsoft PowerPoint 软件)
|